Guitares Valaisannes

 
 
 

Poèmes de Bruno Fracasso

 
     
 

Passo dopo passo
scansando pietre che si appostano sul cammino
a tratti lento
a tratti accelerando seguendo i battiti del cuore
Camminare tra i pini e il cielo
apre le strade dell'infinito
e si sale piano
e verso un cielo sempre meno cupo
mentre processioni di aghi di pino
disturbano appena
il silenzio forte e maturo
di un giorno da seguire con attenzione
pieno di luce e di sollievo

Ho incrociato appena i miei piedi
li ho allontanati cominciando appena a correre
sentendo che nulla più correva come prima
che ciò che si era fermato correva ancora dentro
ma ciò che era dentro non si fermava più

Pas à pas
j'esquive les pierres qui me guettent sur le chemin
parfois lent
parfois rapide
suivant les pulsations de mon cœur
Marcher entre pins et ciel
ouvre le chemin vers l'infini
et je monte lentement
vers un ciel de moins en moins sombre
pendant que des processions d'aiguilles de pin
dérangent à peine
le silence fort et mûr
d'un jour à suivre avec attention
plein de lumière et de soulagement

J'ai juste croisé mes pieds
les ai aussitôt éloignés et j'ai commencé à courir
en ressentant que rien n'était plus comme avant
ce qui s'était bloqué courait encore dedans
mais ce qui était dedans ne s'arrêtait plus
 
     
 

E le antenne che lacerano l'orizzonte
sono seconde solo al lieve spazio occupato dai platani
Dietro le righe del cielo
non ci sono mete, ma altre distese di erba
ed altre tensioni da provare.
Ho trovato una curva nel cielo
ho sentito le dita tremare
ho visto case cadere disfatte dagli anni
e nuove vite nascere
dalle ferite che lacerano la terra
Ma esiste ancora il tempo di vedere
esiste quello di pensare
esistono le strade e il mondo
E gli attimi non si fermano ora
non si fermano domani
Secondi lunghi come eternità
mi separano dal prossimo orizzonte

Et les antennes qui déchirent l'horizon
se placent en contrebas des délicats platanes
Derrière les lignes du ciel
il n'y a pas de destinations, mais d'autres prairies
et d'autres tensions à éprouver.
J'ai déniché un virage dans le ciel
j'ai senti mes doigts trembler
j'ai vu des maisons s'effondrer
et de nouvelles vies naître
des blessures de la terre
Mais il existe encore un temps pour voir
il existe un temps pour penser
ils existent les chemins du monde
Et les instants ne s'arrêtent pas maintenant
ne s'arrêteront pas demain
Des secondes comme une éternité
me séparent d'un horizon à proximité

 
   

 

 
 

Se una curva ne nasconde un'altra
e un passaggio nasconde il successivo
senza continuità e senza fine
lanceremo i sassi all'infinito

Ma le cartoline sono tutte uguali
i paesaggi no
vivono e cambiano continuamente
sfidando l'abitudine
sfidando i tempi
sfidando il tempo
che abbatte e fa crescere

E le rotaie non cambiano mai
senza tenere conto
del sole che va
della luna che torna ogni sera
e del mare che ad ogni ondata
apre un nuovo percorso
sulla pelle della terra

Velocemente
come se non bastasse il tempo
lungo le assolate strade
che non finiscono mai

Si un virage en cache un autre
et un passage cache le suivant
sans continuité et sans fin
nous lancerons des pierres à l'infini

Les cartes postales se ressemblent
pas les paysages
qui vivent et changent continuellement
et défient l'habitude
et défient les époques
et défient le temps
qui abat et qui fait croitre

Et les rails ne changent jamais
sans tenir compte
du soleil partant
de la lune revenant
et de la mer qui à chaque vague
sillonne
la peau de la terre

Rapidement
come si le temps ne suffisait pas
le long des routes ensoleillées
qui ne terminent jamais
 
       
 

Si vive la sensazione del vuoto
tra le radure inondate di erba
tra dei sentieri intriganti
e la malizia di piccole curve

Trappole trappole trappole
corse in sentieri speciali
erba cattura le trappole
correre correre correre

Dentro radure sperdute
trappole trappole trappole
piccoli trucchi veniali
per catturare i pensieri

Vive la strada facendola
piccoli suoni di favola
trappole trappole trappole
dentro le case e le tavole

Corre il pensiero intrigante
dentro le ombre degli alberi
con i rumori che saltano
trappole trappole trappole

Si vive la sensazione del silenzio
tra gli abeti inondati di ombra
dita che tornano in pace
senza il ricordo di trappole

On sent le vide
dans les vertes clairières
dans les sentiers intrigants
et les petits virages rusés

Pièges et pièges et pièges
des courses spéciales
l'herbe qui saisit les pièges
courir et encore courir

Dans d'égarées clairières
pièges et pièges et pièges
des tours d'escamotage
pour capturer les pensées

Elle vit la route sillonnée
de petits sons féériques
pièges et pièges et pièges
dans les maisons et les tables

Elle s'envole la pensée intrigante
dans l'ombre des arbres
au milieu des bruits pétillants
pièges et pièges et pièges
 
 

Tende a salire il cielo
e poi si abbassa repentino
Carico di nuvole e di speranze
carico di sogni e di rabbie
si ripercorre a tratti
con lampi e luci scomposte
tra strappi e lampi di sole

E sale
come un sogno che si gonfia
come le paure o le tensioni di una primavera inoltrata
e ci si aspetta un orizzonte verso cui guardare
verso cui lanciare le mani
in cerca di una linea di arrivo
di un simbolo da abbracciare

E scende
come la linea nuovamente piatta
come l'azzurro uniforme di cielo e mare
o il grigio che non stacca più le nuvole dalle mie dita

Ho tracciato in un attimo un percorso
seguendo gli uccelli che avanzavano
stracciando bioccoli di nuvole.

C'è solo un sole che si accende
e un solo segno che attendo
perché nessun viaggio è eterno
e nulla di eterno si muove mai.

Ho stretto tra le mani livide
un lembo di cielo indaco

 
 

Trova
se riesci
nuove strade

Ci sono uomini nuovi
e strade ancora da percorrere
e piccole striature nel terreno
lasciate da animali sconosciuti
indovinelli non ancora inventati
e lampade da accendere
per illuminare altre nuove vie

   
   

Un viaggio oltre le curve

Oltre i fasci d'erba che mi si avvolgono le gambe
Oltre le piccole strade che attraversano il mio sentiero
Oltre le strette rincorse che prendo all'improvviso.

Un viaggio perché nessuno può fermare le percosse delle pietre
E dei rovi stesi lungo la strada
Ma nessun rovo può fermare le strade che avvolgono la vita
Come vene lungo le braccia
E come braccia sui corpi che le percorrono

Ho sentito organismi cogliere attimi
O fuggire terrorizzati di fronte ai secondi e alle sterminate difficoltà
Di un percorso breve.
Ma i tuoi tasti mi hanno raccolto e le tue corde sostenuto
E io non mi sento più debole e fuggitivo e ti seguo
Nel tuo percorrere chilometri lungo una stretta strada
Scavalcando le deboli barriere di un piccolo salto

 
       
   
<<< retour à la page précédente
 
     
© GKN - Qingdao 2006